Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مسائل تطبيقية

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça مسائل تطبيقية

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • La mayoría de las leyes modelo tienen comentarios sobre cuestiones de aplicación práctica.
    ومعظم القوانين النموذجية مصحوبة بتعليقات على مسائل تتعلق بالتطبيقات العملية.
  • Cuestión de fondo: Aplicación retroactiva de una pena más leve a raíz de un cambio legislativo.
    المسائل الموضوعية: تطبيق حكم أخف بأثر رجعي بعد إجراء التعديل التشريعي
  • Todas ellas son cuestiones relativas a la aplicación, en oposición a la aplicabilidad, de la normativa de derechos humanos en circunstancias en que también es aplicable el DCA/DIH.
    وهي جميعها مسائل تشمل تطبيق، مقابل وجوب انطباق، قانون حقوق الإنسان في الظروف التي يكون فيها قانون النزاعات المسلحة/القانون الإنساني الدولي منطبقاً أيضا.
  • Su mandato abarca todas las cuestiones aplicables a los distintos grupos de funcionarios, como por ejemplo su forma de contratación, la conducta y la disciplina y los términos y condiciones de los contratos.
    وتشمل ولايته (أ) تنظيم جميع المسائل الخاصة بالتطبيق العام على المجموعات الوظيفية المختلفة في الخدمة المدنية بما في ذلك (ب) التعيين (ج) السلوك والنظام (د) مدة الخدمة وشروطها.
  • - Capacitar a funcionarios gubernamentales en cuestiones de género a fin de que incorporen una perspectiva de género en la evaluación de leyes, derechos, proyectos y programas;
    - تدريب موظفي الحكومة في مجال المسائل الجنسانية بهدف تطبيق منظور جنساني في مراجعة القوانين والحقوق، وكذلك المشاريع والبرامج.
  • La descentralización, así como las cuestiones culturales y religiosas, constituyen elementos esenciales de cualquier proceso de futuro estatuto.
    وسيشكل تطبيق اللامركزية، والمسائل الثقافية والدينية، عوامل هامة في أية عملية تتعلق بتحديد المركز المستقبلي لكوسوفو.
  • ¿Debería un cuarto período extraordinario de sesiones poner límites a la regla del consenso, reservando su aplicación a los asuntos sustantivos?
    هل ينبغي أن تضع الدورة الاستثنائية الرابعة حدودا لقاعدة التوافق وأن تقصر تطبيقها على المسائل الموضوعية؟
  • En particular, la condición de neutral en muchos aspectos permite abordar de forma satisfactoria las principales cuestiones estratégicas, económicas, sociales, humanitarias, así como de otro tipo, que determinan el desarrollo sostenido de Turkmenistán.
    وبوجه خاص، يعزز المركز المحايد في العديد من الجوانب نجاح تطبيق المسائل الاستراتيجية والاقتصادية والاجتماعية والإنسانية الرئيسية والمسائل الأخرى التي تتحكم في تنمية تركمانستان على نحو مطرد.
  • ii) Asesoramiento sobre cuestiones relativas a la interpretación y aplicación de la Carta, acuerdos jurídicos, resoluciones de las Naciones Unidas y cuestiones generales de derecho internacional público para asegurar la práctica uniforme y coherente del derecho;
    '2` إسداء المشورة بشأن المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق الميثاق، والاتفاقات القانونية، وقرارات الأمم المتحدة والمسائل العامة المتعلقة بالقانون الدولي العام، ضمانا للتوحيد والاتساق في ممارسة القانون؛
  • Cuando el Comité examine cuestiones de carácter general, como los procedimientos para la aplicación del artículo 22 de la Convención, las sesiones podrán ser públicas si el Comité así lo decide.
    أما الجلسات التي قد تنظر اللجنة خلالها في مسائل عامة مثل إجراءات تطبيق المادة 22 من الاتفاقية فيجوز أن تكون جلسات علنية إذا قررت اللجنة ذلك.